Sunday, January 23, 2011

In Spanish... one word says it all

There is a word in the Spanish vocabulary that has gone a prodigious transformation over the last few decades in Mexico and the south-west part of the US. I  first became aware of the evolution of this word while attending a show of the most recognizable Chicano humorist in the entertainment field. After witnessing the overwhelming hysterical audience response, in the thousands, every time he used the word chingar. I proceeded to investigate the origin and evolution of this iconic word.
I consulted an number of the most popular Spanish-English dictionaries with out much success. I also consulted Spanish dictionaries, including the most prominent El pequeno Larousse. The only definition they had in common was:  drunkard, nosy, disturbing the peace. Is that all there is? why would crowds be so hilarious if that's all there was...
I needed to consult some authorities in the Spanish language. I contacted a number family, friends and acquaintances in Mexico city including  Sr. Angel who has lived in, according to Fuentes; la ciudad mas clara del mundo, all his life. He is well versed in the language of  "la capital, el DF". He is accountant by profession and a small businessman, but most of all he knows the language of the street. My other source Jorge (aka) "El Perico", an educator/administrator and doctoral candidate in Latin/American studies. And most important, he was raised during his teen-age years in the barrios of Tijuana. An excellent background for understanding the voguish evolution of the Spanish language.With their valuable assistance and insight into the language, I felt confident that we could do justice to this word.
The word chingar is used as a verb, an adjective or a noun. It can be used to admire, respect, compliment, praise someone or something. Juxtapose it can disparage, belittle, derogate, scorn, abhor. It fits into the catergory of the lenguaje florido; flowery language.

It means everything and nothing for example, my research took me to visit a swap meet. An enterprising Mexican phenomenon where you can buy everything; real estate, furniture, Mexican food, groceries, medicine, art, antiques and... and according to a sign all kinds of crap, "Se vende chigadera y media". A friend of mine Tony (aka) el general walked over to the stall, picking up a piece of scrap metal asked, "esta chingadera para que sirve?..." answer "Para lo que chingados quieras!" -What is this crap used for? What ever crap you want to use it for! Our other companion Bob (aka) Yucaipa Satyr feeling it was rip-off suggested to Tony, mandalo a la chingada, tell him to go to hell. Tony answered, "nomas lo estaba chingando". I was just braking his balls, I wasn't going to buy that chingadera.

It can also mean failure to achieve something, lapse, set back, deterioration, bankruptcy:
-Estudie mucho pero me chingue con mi examen de ingles - I really studied but I failed my English test.
-Ya se me chingo el negocio - my business failed.
-Poco a poco se esta chingando mi salud - slowly my health is deteriorating.

Used as an adjective it can have both a positive and negative attribute according to the situation. It can be attributed to both male and female by changing the gender of the word:
-Ese es el mas chingon - He is the boss, top dog, alpha male, someone to respect or fear.
-Ese es muy chingon - He is awesome, fabulous, high class, desirable, fancy, high grade, ladies man.
-Hay si, te cres muy chingon - You think you're so hot, bully, show-off, flaunt.
 -Estas todo chingado - you're all beat up, broke, ill kept, washed-up, failing either physically, financially or emotionally.

You can use it is a verb to describe who is doing what to whom and in what circumstances:
-No me estes chingando - stop bothering, aggravating or pestering me.
-Me lo voy a chingar - I'm going to give him an ass-kicking, I'm going to get the best of him
-Ese me quiere chingar - that one wants to kick my ass, make a fool of me.
-Me quiere chingar con mi vieja - Wants to take my woman, steal my girl friend.
-Le voy a poner una buena chinga - I'm going to give him a good ass kicking.

When you find yourself in a real angry situation which may lead to altercation such as  someone cuts you off on the freeway, try easing your mind, anger or both by consciously doing and saying the following:
-Raise your hand, extend you longest digital and say - vete a chingar a tu madre. Go screw your mother.
-Or you may choose to say -  Hijo de la chingada, you son of a whore.
- If you don't want to invoke family, just say - vete mucho a la chingada. Go fuck yourself.
- But right about now I'm sure you are probably saying this guy is full of chingaderas. I would agree with you!

3 comments:

  1. Good Job! You should have quoted Octavio Paz, El laberinto de la soledad. His book deals with the same subject you discussed in your article. If you are interested, I can look for the book for you. Regardless, your essay was well done and interesting. Keep writing!!!
    Jorge, aka, el Perico

    ReplyDelete
  2. By all means Perico, please add anything you like in order to improve the understanding of this wonderful word. I read Paz many years ago it seems like an appropriate time for me to revisit his work. JV

    ReplyDelete